This is the documentation for older versions of Odoo (formerly OpenERP).

See the new Odoo user documentation.

See the new Odoo technical documentation.

Изменение конфигурации меню

Open ERP's menu organization isn't subject to any restriction, so you can modify the whole structure, the terminology and all access rights to it to meet your specific needs in the best possible way. However, before you do all that and just as you would for any other customizable software, you should balance both the benefits you see in such changes and the costs, such as the need to train users, to maintain new documentation and to continue the alterations through subsequent versions of the software.

Данный раздел описывает, как производить изменения структуры меню и начальной страницы, изменять терминологию меню и форм пользовательского интерфейса, и управлять правами доступа пользователей к меню и различным подлежащим бизнес-объектам.

Изменение меню

As administrator, and using the web client, select a menu item (but don't click it). Click on the line containing Administration ‣ Translations ‣ Import/Export ‣ Export a Translation File (but not on the string Export a Translation File itself) and click the Switch button to bring up the menu item as an editable form (you can do the same using the GTK client – there you select the line and click the View button instead).

Теперь вы можете редактировать эту форму (однако не делайте этого, вначале прочтите следующий параграф!) -- изменить ее Родительское меню (Parent Menu), что переместит пункт в другую часть системы меню; изменить название Меню (Menu) в структуре меню, или присвоить ей новый Значок (Icon). Либо вы можете назначить полностью другое Действие (Action) (но при этом теряется смысл описываемого конкретного упражнения).

Instead of editing this form, which is the original menu entry, duplicate it. With the web client you must first make the form read-only by clicking the Cancel button, then you click the Duplicate button that appears (in the GTK client, click Form ‣ Duplicate from the top menu). The form that remains is now the duplicate entry, not the original.

To move this duplicate entry, change the Parent Menu field by deleting what's there and replacing it with another menu that everyone can see, such as Tools or Human Resources, and make sure that the entry moves to the end of the menu list by replacing the Sequence with 99 . You can experiment with icons if you like. Save the form and then click Main Menu to see the results.

Совет

Дублирование меню

Если вы планируете изменить меню, сперва продублируйте его. В этом случае у вас всегда останется ссылка на исходное работающее меню, если оно вам понадобится.

Персонализация начальной страницы для каждого пользователя

When you sign into Open ERP for the first time, a welcome page appears. In a minimal system, such as that created in the original openerp_ch02 database before it was expanded in Экскурсия по системе, and in the openerp_ch03 database, you only get the main menu – the same as you get by default when you click the Main Menu button. As you add functionality to your database you get more choices for the welcome page, with different dashboards automatically assigned to various company roles as they're created in the demonstration data.

Администратор может изменить и начальную страницу, и главное меню индивидуально для каждого пользователя системы, и может адаптировать OpenERP для каждой роли в компании, чтобы лучше соответствовать потребностям каждого.

Чтобы внести изменения для конкретного пользователя, измените установленную для пользователя конфигурацию еще раз через меню [Администрирование ‣ Пользователи ‣ Пользователи] (Administration ‣ Users ‣ Users). Откройте форму для этого пользователя, и выберите различные пункты меню для двух полей Начальное действие (Home Action) и Действие меню (Menu Action).

/doc_static/5.0/_images/new_home.png

Выбор новой начальной страницы

Поле Начальное действие (Home Action) -- это пункт меню, который автоматически открывается, когда вы только подключились к системе, и он также выполняется, когда вы нажимаете ссылку Начало (Home) на верхней правой панели инструментов в веб-клиенте. Тут вы можете выбрать любую страницу, которую вы можете открыть через какое-либо меню -- одна из панелей аналитики может быть наиболее удачным выбором. Поле Действие меню (Menu Action) -- это то, куда вы попадаете, нажав кнопку [Главное меню] (Main Menu) в веб-клиенте (и кнопку [Меню] (Menu) в клиенте GTK). Тут вы можете выбрать главное меню и панели аналитики.

Совет

Действия с меню администратора

Для различных пользователей очень легко изменять начальную страницу и меню. Однако, вы не должны изменять меню главного администратора, потому что вы можете по ошибке сделать некоторые меню полностью недоступными.

Установка полям значений по умолчанию

Вы можете очень легко настроить систему путем определения значений по умолчанию различным полям при открытии новых форм. Это дает вам возможность предварительно заполнять поля данными по умолчанию, упрощая работу вашим пользователям при создании новых документов.

  • Если вы используете веб-клиент, нажмите клавишу <Ctrl> и одновременно нажмите правую кнопку мыши (это нажатие правой кнопки мыши надо совершить, когда курсор мыши указывает на поле, и клавиша <Ctrl> на клавиатуре нажата).

  • Если вы используете клиент GTK, вам надо просто нажать правую кнопку мыши, когда курсор мыши находится на поле.

Администратор может выбрать, работают ли значения по умолчанию только для этого пользователя, или для всех пользователей базы данных.

/doc_static/5.0/_images/set_default.png

Установка нового значения по умолчанию

To check this new configuration, open a new partner form: the field Country should now contain the entry New Zealand .

This is a very powerful feature! An administrator can use this functionality to redefine the behavior of your whole system. You can test that in database openerp_ch13 by opening up a new Purchase Order form, clicking the second tab Purchase Shippings, selecting From Picking in the Invoicing Control field and then making that the default.

Начиная с этого момента, вы будете автоматически создавать черновики счетов на закупки только когда товары получены, так что вы можете легко ограничить вашим бухгалтерам оплату любых полученных счетов, до тех пор, пока вы не уверены, что вы получили товары. Никому не будет ограничен выбор иного способа контроля счетов, но все будут начинать с определения по умолчанию.

Изменение терминологии

You can use Open ERP's language translation functionality to substitute its standard terminology with terminology that fits your company better. It's quite straightforward to adapt the software with different terms specific to your industry. Moreover, this can strengthen acceptance of your new Open ERP system, because everybody will be able to retain their usual vocabulary.

Вы можете сделать это одним из двух способов:

  • перевести термины в отдельном файле CSV, что даст вам возможность глобального обзора всех терминов системы, так что вы сможете производить поиск и замену везде,

  • перевести фразы непосредственно в клиенте -- это означает внесение изменений в контексте, что также может помогать при переводе.

Тот же подход используется при переводе терминов, которые пока отсутствуют. Это может быть полезно, например, с модулями, которые еще не были переведены на английский или другой требуемый вам язык.

Перевод через файл CSV

Чтобы перевести или изменить все имеющиеся в системе фразы, вам сначала требуется экспортировать файл перевода в формате CSV. А чтобы сделать это, вы должны установить язык в OpenERP. Для загрузки уже существующего файла перевода в OpenERP воспользуйтесь меню [Администрирование ‣ Переводы ‣ Загрузить официальный перевод] (Administration ‣ Translations ‣ Load an Official Translation), выберите язык и нажмите [Начать установку] (Start Installation).

Затем экспортируйте перевод при помощи меню [Администрирование ‣ Переводы ‣ Импорт/Экспорт ‣ Экспорт файла перевода] (Administration ‣ Translations ‣ Import/Export ‣ Export a Translation file). Выберите язык, затем формат Файл CSV (CSV File), затем один или более модулей (или все модули). Нажмите [Получить файл] (Get File), чтобы начать процесс загрузки, затем нажмите значок Сохранить (Save), чтобы сохранить файл где-либо. Французский перевод будет по умолчанию называться fr_FR.csv, но вы можете назвать его так, как вам нужно.

Примечание

Формат UTF-8

Файл CSV представлен в формате UTF-8. Убедитесь, что вы укажете этот формат, когда будете открывать файл в вашей программе табличного редактора, потому что если вы не укажете формат, вы рискуете увидеть странные строки вместо букв, не принадлежащих к первой половине ASCII таблицы.

/doc_static/5.0/_images/csv_transl.png

Вид файла перевода CSV с переводом

Файл содержит шесть столбцов: module, type, name, res_id, src, и value. Вам надо обеспечить, чтобы первая строка, которая содержит эти названия столбцов, осталась нетронутой.

The src field contains the base text in English, and the value field contains a translation into another conventional language or into a specialist technical phrase. If there's nothing at all in the value field then the English translation will automatically be used on the the form you see.

Совет

Где вы должны изменять текст?

В большинстве случаев вы обнаружите, текст, который вы хотите изменить, в нескольких строках файла CSV. Какие строки вам надо изменить? Обратитесь к двум столбцам -- type (столбец B) и name (столбец C). Некоторые строки имеют название ir.ui.menu в столбце name, которое показывает, что это пункт меню. Другие имеют selection в столбце type, что показывает, что вы видите пункт выпадающего меню.

You should then load the new file into your Open ERP system using the menu Administration ‣ Translations ‣ Import/Export ‣ Import a Translation file. You've then got two ways forward:

  • you can overwrite the previous translation by using the same name as before (so you could have a special 'standard French' translation by reusing the Name Français and Code fr_FR ),

  • вы можете создать новый файл перевода, который пользователи могут выбрать в своем поле Предпочтения (Preferences).

Если вы не увидели новый перевод, нажмите Предпочтения (Preferences), выберите язык в поле Язык (Language) и наконец, нажмите [OK], чтобы загрузить новый язык с его новой терминологией.

Совет

Частичные переводы

You can load a selection of the lines in a translation file by deleting most of the lines in the file and then loading back only the changed ones. Open ERP then changes only the uploaded lines and leaves the original ones alone.

Изменения через клиентский интерфейс

Также вы можете изменить метки и другие элементы экрана в веб-клиенте. Для этого откройте форму, которую вы хотите перевести, затем нажмите на значок [Перевести данный ресурс] (Translate this resource) справа вверху формы. Тогда вы получите варианты для перевода:

  • данные в системе (содержащиеся в Поля (Fields)),

  • метки полей (Метки (Labels)),

  • все кнопки Действие (Action) в правой части формы (вариант Относится (Relates)),

  • используемые в форме термины Вид (View).

Вы можете изменить любое из перечисленного.

При использовании клиента GTK процедура немного отличается. В этом случае вы просто нажимаете правую кнопку мыши на метки или кнопке. Вы можете выбрать, перевести ли сам элемент или весь вид.

Этот способ простой и быстрый, когда вам надо изменить только несколько элементов, но он становится утомительным и вы можете потерять много времени, если вам потребуется изменить некоторый термины по всей системе.

В этом случае будет лучше использовать способ перевода с фалом CSV.

Совет

Учтите задержку обновления перевода

В клиенте GTK измененные термины не обновляются немедленно. Чтобы увидеть эффект от ваших изменений, вам надо закрыть текущее окно и открыть форму повторно.